The dedication of Alberto Vargas painting, could be understood as a willingness to find opportunities to gain experience against the fabric, color, technique, compared to the experience of painting, moved by a piece of barren land, rough it Nitrate gives its old, its peoples, its infinite space that invites you to fly. This is the world I choose Vargas to build and shape your world of form and color ... his pictorial world, making a proposal that takes us without further ado to heritage values, cultural, geographical, mining, and of course, the beauty of the land of Atacama.
La dedicación de Alberto Vargas por la pintura, podría ser entendida como una disposición de encontrar posibilidades de acumular experiencias frente a la tela, al color, la técnica, frente a la vivencia de pintar, conmovido por un pedazo de territorio inhóspito, agreste que le regala sus viejas Salitreras, sus pueblos originarios, su espacio infinito que lo invita a volar. Este es el mundo por el que opta Vargas para construir y formar su mundo de forma y color... su mundo pictórico, haciéndonos una propuesta, que nos lleva sin mayores preámbulos a los valores patrimoniales, culturales, geográficos, mineros y por supuesto, a la belleza de la tierra de Atacama.